Diferencia entre revisiones de «ESPACIO ''GENERAL ESTORIA''»
De Textos Hispánicos
(→Publicaciones del GITHE relativas a la General Estoria) |
|||
Línea 45: | Línea 45: | ||
*Sánchez-Prieto Borja, Pedro, [[Media:latecnicatraducciongeneralestoria.pdf|La técnica de la traducción en la General estoria: la historia de Alejandro Magno en GE4 ]]<ref>Actas del IV Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Lisboa, Ediçoes Cosmos, 1993, págs. 221-232. </ref> | *Sánchez-Prieto Borja, Pedro, [[Media:latecnicatraducciongeneralestoria.pdf|La técnica de la traducción en la General estoria: la historia de Alejandro Magno en GE4 ]]<ref>Actas del IV Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Lisboa, Ediçoes Cosmos, 1993, págs. 221-232. </ref> | ||
*Sánchez-Prieto Borja, Pedro, [[Media:unnuevotestimoniodelageneralestoria.pdf|Un nuevo testimonio de la General estoria: el MS 6 de la Real Academia Española ]]<ref> Boletín de la Real Academia Española, LXXI (1991), págs. 503-521. </ref> | *Sánchez-Prieto Borja, Pedro, [[Media:unnuevotestimoniodelageneralestoria.pdf|Un nuevo testimonio de la General estoria: el MS 6 de la Real Academia Española ]]<ref> Boletín de la Real Academia Española, LXXI (1991), págs. 503-521. </ref> | ||
− | + | *Trujillo Belso, Elena, [[Media:Dos modos de traduccion biblica.pdf|Dos modos de traducción bíblica en la General estoria]]<ref>Actas del VI Congreso Nacional de la AJIHLE, Granada, 29-31 de marzo de 2006. </ref> | |
− | + | ||
− | * | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
==Tesis doctorales== | ==Tesis doctorales== |
Revisión de 20:36 2 sep 2015
Presentación
Miembros del Grupo de Investigación de Textos para la Historia del Español (GITHE) han realizado numerosos trabajos de edición y estudio de secciones y Partes completas de la General Estoria de Alfonso X el Sabio. Pedro Sánchez-Prieto, IP del GITHE, ha sido coordinador de la edición completa de esta obra, publicada en 2009 por la Fundación José Antonio de Castro, y en la que han colaborado Inés Fernández-Ordóñez (RAE y UAM), Raúl Orellana, Elena Trujillo y Belén Almeida.
Publicaciones del GITHE relativas a la General Estoria
- Almeida, Belén, "La creación de discurso directo e indirecto en la historiografía alfonsí"[1]
- Almeida, Belén, "Un nuevo testimonio manuscrito de la sección gentil de la Quinta Parte de la General Estoria"[2]
- Almeida, Belén, "Aproximación a las fuentes de un fragmento de la General Estoria, Quinta Parte"[3]
- Almeida, Belén, "La Farsalia castellana de la Biblioteca de Osuna (BNE 10805) y la obra del marqués de Santillana" [4]
- Almeida, Belén, "Edición crítica de la Quinta Parte de la General Estoria de Alfonso X” [5]
- Almeida, Belén, "Censura y modificación ideológica en la Quinta Parte de la General Estoria de Alfonso X el Sabio” [6]
- Almeida, Belén, "La sección no conservada de la Quinta Parte de la General Estoria: contenido, fuentes, problemas textuales”[7]
- Almeida, Belén, "La influencia de los documentos de la cancillería alfonsí en la Quinta Parte de la General Estoria"[8]
- Almeida, Belén, "Traducción e ideología en el ámbito de las “figuras de poder” en la Quinta Parte de la General Estoria"[9]
- Almeida, Belén, "Las primeras traducciones de la Farsalia al castellano y al francés: semejanzas, diferencias y relaciones"[10]
- Almeida, Belén, "¿Fuente no identificada o amplificatio? Los discursos de Hipermestra, Casandra e Ilia en la General Estoria" [11]
- Almeida, Belén, "General Estoria. Breve panorama crítico" [12]
- Almeida, Belén, "Fenómenos sintácticos raros y edición: el caso de la Segunda parte de la General Estoria" [13]
- Almeida, Belén, "Amor, abandono, celos, venganza: algunas heroínas ovidianas en la General Estoria de Alfonso X el Sabio"[14]
- Fernández López, Mª del Carmen, Edición crítica del “Libro de Isaías” de la Tercera Parte de la “General estoria”[15]
- Fernández López, Mª del Carmen, Estudio contrastivo de hábitos de interpunción en manuscritos medievales castellanos: ¿sistematización en los usos de los copistas?[16]
- Edición y estudio de Pedro de la Vecilla Castellanos, El León de España (Salamanca, 1586)[17]
- Gómez Ortiz, Verónica, Dos modos de traducción bíblica en la General estoria[18]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Para una edición de la III parte de la General Estoria[19]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Problemas y propuestas acerca de los aspectos lingüísticos de la edición [20]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Biblia e Historiografía en los códices medievales [21]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Editar la literatura española (Edad Media y Renacimiento) [22]
- La corónica [23]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Edición de textos alfonsíes en Real Academia Española: Banco de datos (CORDE)
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, General estoria, Tercera Parte, Libros de Salomón[24]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Difusión vs. transmisión en la historia de los textos medievales [25]
- La Biblia en la historiografía medieval [26]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Alfonso el Sabio, General estoria, Cuarta Parte. Libro del Eclesiástico[27]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Génesis y transmisión de los textos medievales españoles [28]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro (ed.), Alfonso el Sabio, General estoria, Primera Parte, vol. II Éxodo[29]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro (ed.), Alfonso el Sabio, General estoria, Primera Parte, Vol.I Génesis[30]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Sobre el concepto de original (el caso de la General estoria de Alfonso el Sabio)[31]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Hallazgo de un nuevo manuscrito con segmentos desconocidos de la Tercera Parte de la General estoria[32]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Fuentes de la Tercera Parte de la General estoria: la vida de Salomón [33]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, La General estoria como obra de traducción (a propósito de GE3 Sab.) [34]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro (ed.), General estoria, Tercera Parte [35]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, La técnica de la traducción en la General estoria: la historia de Alejandro Magno en GE4 [36]
- Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Un nuevo testimonio de la General estoria: el MS 6 de la Real Academia Española [37]
- Trujillo Belso, Elena, Dos modos de traducción bíblica en la General estoria[38]
Tesis doctorales
- Mª del Carmen Fernández López, Edición crítica del “Libro de Isaías” de la Tercera Parte de la General estoria. Tesis doctoral. 1997.
- Belén Almeida Cabrejas, La historia de Roma en la Quinta Parte de la General Estoria de Alfonso X el Sabio. Edición y estudio. Tesis doctoral. 2004.
- Elena Trujillo Belso, Edición de los Libros de los Macabeos de la Quinta Parte de la General Estoria. Tesis doctoral. 2009.