Publicaciones
De Textos Hispánicos
Revisión de 17:42 15 feb 2015 por Cpsaez (Discusión | contribuciones)
Contenido
- 1 Almeida Cabrejas, Belén
- 2 Díaz Moreno, Rocío
- 3 Fernández López, Carmen
- 4 Gómez Ortiz, Verónica
- 5 Horcajada Diezma, Bautista
- 6 Martínez Sánchez, Rocío
- 7 Miguel Franco, Ruth
- 8 Paredes García, Florentino
- 9 Sánchez-Prieto Borja, Pedro
- 10 Simón Parra, María
- 11 Torrens Álvarez, María Jesús
- 12 Trujillo Belso, Elena
- 13 Vicente Miguel, Irene
- 14 References
Almeida Cabrejas, Belén
- La creación de discurso directo e indirecto en la historiografía alfonsí[1]
- Un nuevo testimonio manuscrito de la sección gentil de la Quinta Parte de la General Estoria
- Las guerras civiles romanas en los Siglos de Oro
- Aproximación al estudio de los “nombres clásicos” en la Edad Media
- Aproximación a las fuentes de un fragmento de la General Estoria, Quinta Parte
- La mujer del musgo y otras leyendas alemanas
Díaz Moreno, Rocío
Fernández López, Carmen
- Las formas de la i larga (j): nomenclatura y datación
- Manuscritos románicos no castellanos. Presentación
- Comentario Lingüístico de La Fazienda de Ultramar
- Aportes de la épica culta del siglo XVI: El León de España, de Pedro de la Vecilla, un gran...
- Fuentes Documentales en los Archivos de Castilla-La Mancha
- Fuentes Documentales en los Archivos de Castilla-La Mancha
- Una distinción fonética inadvertida en el sistema gráfico medieval: las formas de j larga
- Edición y estudio de Pedro de la Vecilla Castellanos, El León de España (Salamanca, 1586)
- Las preposiciones. Valores y usos. Construcciones preposicionales
- Edición crítica del “Libro de Isaías” de la Tercera Parte de la “General estoria”
Gómez Ortiz, Verónica
- Dos modos de traducción bíblica en la General estoria
Horcajada Diezma, Bautista
- La reduplicación del numeral en textos medievales: ¿una estructura dsitributiva en castellano..
Martínez Sánchez, Rocío
Miguel Franco, Ruth
Paredes García, Florentino
- Un cuadernillo del censo de vecinos de Alcalá en 1619
Sánchez-Prieto Borja, Pedro
- Formulación sustantiva frente a sustantivación verbal (E-BUAH)
- Interpretación fonemática de las grafías medievales
- La variación lingüística en los documentos de la catedral de Toledo (siglos XII y XIII)
- Introducción de Textos para la Historia del Español II
- Para una edición de la III parte de la General Estoria
- Fernando III devuelve a Guadalajara las aldeas segregadas de su jurisdición
- Los documentos de la catedral de Toledo y su importancia para la Historia del léxico español
- Carlos I aprueba las ordenanzas de los regidores de Guadalajara (1546)
- AJIHLE se escribe con j
- Biblias romanceadas
- Para una historia de la escritura castellana
- Fonética común y fonética de la lectura de la investigación sobre los textos castellanos medievales
- El castellano escrito en torno a Sancho IV
- Alternancia entre el lexema con o sin prefijo en castellano medieval (el verbo)
- El romance en los documentos de la Catedral de Toledo (1171-1252)
- Problemas y propuestas acerca de los aspectos lingüísticos de la edición
- Biblia e Historiografía en los códices medievales
- Editar la literatura española (Edad Media y Renacimiento)
- La corónica
- Edición de textos alfonsíes en Real Academia Española: Banco de datos (CORDE)
- El español medieval
- General estoria, Tercera Parte, Libros de Salomón
- Difusión vs. transmisión en la historia de los textos medievales
- La Biblia en la historiografía medieval
- La variación entre a y e en castellano antiguo
- La valoración de las grafías en el marco de la historia de la lengua (documentos de la catedral de..
- Alfonso el Sabio, General estoria, Cuarta Parte. Libro del Eclesiástico
- Textos para la Historia del español, IV. Archivo Regional de la Comunidad de Madrid
- La lengua como problema en la edición de textos medievales
- Los condicionamientos de la apócope en los textos castellanos antiguos
- Homenaje a los profesores Álvaro Galmés de Fuentes y Jesús Moreno Bernal
- La normalización del castellano escrito en el siglo XIII. Los caracteres de la lengua: grafías y...
- ¿Rimas anómalas en el Auto de los Reyes Magos?
- Nuevas posibilidades y nuevas exigencias de la crítica textual: la “lectura asistida"
- Paleografía e historia de la lengua
- Fazienda de Ultramar
- Génesis y transmisión de los textos medievales españoles
- Sobre una supuesta evolución circular en español: CAUSA> cabsa> causa (con reflexiones sobre el...
- Alfonso el Sabio, General estoria, Primera Parte, vol. II
- Alfonso el Sabio, General estoria, Primera Parte, Vol.I
- Sobre el concepto de original (el caso de la General estoria de Alfonso el Sabio)
- El notariado hispánico medieval: consideraciones histórico-diplomáticas y filológicas
- La preposición a con valor ‘lugar en donde’ en castellano antiguo
- Hallazgo de un nuevo manuscrito con segmentos desconocidos de la Tercera Parte de la General estoria
- La reduplicación distributiva del numeral y el arabismo morfosintáctico en el romance hispánico...
- Un nuevo testimonio de la traducción de la Farsalia contenida en la Quinta Parte de la General...
- De: Pedro Sánchez-Prieto Borja, Universidad de Alcalá
- Formulación sustantiva frente a formulación verbal
- Cómo editar los textos medievales: criterios para su presentación gráfica
- «¿Es necesaria una reforma ortográfica del español? (reflexiones desde una perspectiva histórica)
- Fuentes de la Tercera Parte de la General estoria: la vida de Salomón
- Los fueros de Guadalajara (a propósito de una reciente edición)
- Problemas lingüísticos en la edición de textos medievales (relación entre crítica textual e...
- Sobre la configuración de la llamada ortografía alfonsí
- Apéndice bibliográfico. Primera Crónica General
- Textos para la historia del español, II, Archivo Municipal de Guadalajara
- Manuscritos románicos no castellanos. 1 Biblioteca del Palacio Real (Madrid)
- Manuscritos románicos no castellanos. Presentación
- La General estoria como obra de traducción (a propósito de GE3 Sab.)
- El latín vulgar del siglo XX
- La reduplicación del numeral en textos medievales: ¿una estructura distributiva en castellano antigu
- General estoria, Tercera Parte
- La técnica de la traducción en la General estoria: la historia de Alejandro Magno en GE4
- Introducción - Fuero de Alcalá de Henares
- Un nuevo testimonio de la General estoria: el MS 6 de la Real Academia Española
- Introducción - Textos para la historia del español, I
- Textos para la historia del español, I
- El modelo latino de la General Estoria (GE3 Sab.)
- Importancia del estudio del modelo subyacente en la edición de traducciones medievales de textos...
- Reflexiones de metodología ecdótica sobre el romanceamiento del Libro del Eclesiástico (Esc. I.I.4)
- Edición del romanceamiento del Eclesiástico contenido en los manuscritos Escurialense I.I.4 y...
- Los nombres de la ‘alondra’ en Aragón y sus designaciones en otros ámbitos españoles
Simón Parra, María
- Nombres de pila y apodos en la documentación toledana medieval
Torrens Álvarez, María Jesús
- Manuscritos románicos no castellanos
- Primeros intentos de normalización gráfica para la representación de [y] y [ž]. Usos de i, j e y
- Las grafías de sibilantes dentoalveolares en la escritura anterior a la norma alfonsí
- Sistemas de escritura castellana en la Edad Media
- Bibliografía sobre la versión castellana del Libro del Tesoro de Brunetto Latini
- «¿Ensordecimiento de las consonantes finales? El caso de -t y -d
- Archivo Municipal de Guadalajara: Documentos para la historia del español
- Evolución e historia de la lengua española
- Edición y estudio lingüístico del Fuero de Alcalá (Fuero Viejo)
- El Fuero Viejo de Alcalá
Trujillo Belso, Elena
- Dos modos de traducción bíblica en la General estoria
Vicente Miguel, Irene
- Aproximación al léxico de los tejidos y la indumentaria en documentos notariales medievales
- El léxico de la agricultura en la documentación medieval de la catedral de Toledo (siglos XI a XIII)
References
- ↑ un texto largo