Diferencia entre revisiones de «HERES. Patrimonio textual ibérico y novohispano. Recuperación y memoria (Ref. 2018-T1/HUM-10230)»

De Textos Hispánicos
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 16: Línea 16:
 
b. Fuentes archivísticas hispánicas (FAHisp): edición y estudio de fuentes archivísticas hispánicas de entre los siglos XIII y XIX, en especial la documentación pública y privada dispersa en archivos, bibliotecas y otras instituciones extranjeras (en particular de Estados Unidos). Las colecciones diplomáticas y epistolares seleccionadas se podrán consultar en los corpus lingüísticos CODEA+2020 (Corpus de Documentos Españoles anteriores a 1900) y CHARTA (Corpus Hispánico y Americano en la Red: Textos Antiguos).
 
b. Fuentes archivísticas hispánicas (FAHisp): edición y estudio de fuentes archivísticas hispánicas de entre los siglos XIII y XIX, en especial la documentación pública y privada dispersa en archivos, bibliotecas y otras instituciones extranjeras (en particular de Estados Unidos). Las colecciones diplomáticas y epistolares seleccionadas se podrán consultar en los corpus lingüísticos CODEA+2020 (Corpus de Documentos Españoles anteriores a 1900) y CHARTA (Corpus Hispánico y Americano en la Red: Textos Antiguos).
  
c. Fuentes archivísticas gallegas (FAGal): edición y estudio de fuentes archivísticas gallegas de entre los siglos XII y XIX redactadas en castellano, gallego-portugués, latín y variedades lingüísticas en contacto o de transición. Se pone especial interés en el patrimonio documental disperso dentro y fuera de Galicia y Portugal. La documentación seleccionada podrá consultarse en los corpus CGPA (Corpus Galego-Portugués Antigo) y EGPA-doc (Escritorio Galego-Portugués Antigo: textos documentales), así como en los corpus ya mencionados CODEA+ y CHARTA.
+
c. Fuentes archivísticas gallegas (FAGal): edición y estudio de fuentes archivísticas gallegas de entre los siglos XII y XIX redactadas en castellano, gallego-portugués, latín y variedades lingüísticas en contacto o de transición. Se pone especial interés en el patrimonio documental disperso dentro y fuera de Galicia y Portugal. La documentación seleccionada podrá consultarse en los corpus CGPA (Corpus Galego-Portugués Antigo) y EGPA-doc (Escritorio Galego-Portugués Antigo: textos documentais), así como en los corpus ya mencionados CODEA+ y CHARTA.
  
 
2. Patrimonio literario ibérico en la Edad Media
 
2. Patrimonio literario ibérico en la Edad Media
  
a. Patrimonio literario medieval de Galicia y Portugal (PalMeGaP): edición y estudio histórico-filológico del patrimonio literario medieval de Galicia y Portugal (ss. XIII-XVI). En particular, interesan los textos en prosa (historiográficos, romancescos, hagiográficos, técnicos y jurídicos) producidos en la Galicia medieval y algunas obras historiográficas portuguesas en colaboración con otros grupos y proyectos de investigación. Los textos transcritos y editados podrán consultarse los corpus CGPA y EGPA-lit (Escritorio Galego-Portugués Antigo: textos literarios).
+
a. Patrimonio literario medieval de Galicia y Portugal (PalMeGaP): edición y estudio histórico-filológico del patrimonio literario medieval de Galicia y Portugal (ss. XIII-XVI). En particular, interesan los textos en prosa (historiográficos, romancescos, hagiográficos, técnicos y jurídicos) producidos en la Galicia medieval y algunas obras historiográficas portuguesas en colaboración con otros grupos y proyectos de investigación. Los textos transcritos y editados podrán consultarse en los corpus CGPA y EGPA-lit (Escritorio Galego-Portugués Antigo: textos literarios).
  
 
b. Herencia Cultural Alfonsí (HeCuAl): es una línea de trabajo abierta y colaborativa orientada al estudio del legado cultural de Alfonso X en la Edad Media y su recepción en el Occidente peninsular. En colaboración con otros proyectos y redes, actualmente se trabaja con la transcripción y estudio de diferentes testimonios (post)alfonsíes de obras de carácter historiográfico (Estoria de España, General Estoria), hagiográfico (Vitae Patrum de Bernardo de Brihuega), lírico (Cantigas de Santa María) y jurídico (Siete Partidas).
 
b. Herencia Cultural Alfonsí (HeCuAl): es una línea de trabajo abierta y colaborativa orientada al estudio del legado cultural de Alfonso X en la Edad Media y su recepción en el Occidente peninsular. En colaboración con otros proyectos y redes, actualmente se trabaja con la transcripción y estudio de diferentes testimonios (post)alfonsíes de obras de carácter historiográfico (Estoria de España, General Estoria), hagiográfico (Vitae Patrum de Bernardo de Brihuega), lírico (Cantigas de Santa María) y jurídico (Siete Partidas).

Última revisión de 14:46 28 may 2020

HERES nace como un proyecto abierto y colaborativo orientado a la recuperación y difusión del patrimonio textual antiguo en el ámbito ibérico y novohispano. Las líneas de investigación desarrolladas actualmente en HERES persiguen tres objetivos principales:

1. Impulsar la recuperación de fuentes archivísticas hispánicas (ss. XIII-XX) y novohispanas (ss. XVI-XX) inéditas y dispersas en diversas instituciones públicas o privadas de ámbito nacional y extranjero, especialmente en el caso de Estados Unidos. En cuanto a las fuentes novohispanas, interesa especialmente la documentación histórica emitida en el área norteamericana (Estados Unidos, norte de México y Canadá).

2. Contribuir al conocimiento y visibilidad de nuestro patrimonio literario ibérico a través de la edición y estudio de textos medievales castellanos y gallego-portugueses de naturaleza historiográfica, romancesca, hagiográfica, técnico-científica y jurídica. Entre otros intereses, el proyecto explora una pequeña parte del legado cultural (post)alfonsí y su recepción en el Occidente peninsular.

3. Promover el uso de las nuevas tecnologías, en el marco de las humanidades digitales, fomentando la creación e implementación de corpus y bibliotecas digitales enlazadas e interoperables así como de otras herramientas informáticas con vistas a la codificación de los textos y explotación semántica de las ediciones digitales ofrecidas


Las líneas de trabajo de HERES para el periodo 2019-2023 son las siguientes:

1. Patrimonio documental: fuentes archivísticas inéditas y dispersas

a. Fuentes archivísticas novohispanas (FANovohisp): el objetivo principal es la edición y estudio de fuentes archivísticas novohispanas de entre los siglos XVI y XX, en especial la documentación pública y privada emitida en el área norteamericana entre los siglos XVIII y comienzos del XX. El principal resultado de esta línea de trabajo es la creación del corpus CORDINA (Corpus diacrónico del español de Norteamérica), un corpus de referencia del español histórico norteamericano (principalmente los territorios del sur(oeste) de Estados Unidos así como el norte de México y Canadá).

b. Fuentes archivísticas hispánicas (FAHisp): edición y estudio de fuentes archivísticas hispánicas de entre los siglos XIII y XIX, en especial la documentación pública y privada dispersa en archivos, bibliotecas y otras instituciones extranjeras (en particular de Estados Unidos). Las colecciones diplomáticas y epistolares seleccionadas se podrán consultar en los corpus lingüísticos CODEA+2020 (Corpus de Documentos Españoles anteriores a 1900) y CHARTA (Corpus Hispánico y Americano en la Red: Textos Antiguos).

c. Fuentes archivísticas gallegas (FAGal): edición y estudio de fuentes archivísticas gallegas de entre los siglos XII y XIX redactadas en castellano, gallego-portugués, latín y variedades lingüísticas en contacto o de transición. Se pone especial interés en el patrimonio documental disperso dentro y fuera de Galicia y Portugal. La documentación seleccionada podrá consultarse en los corpus CGPA (Corpus Galego-Portugués Antigo) y EGPA-doc (Escritorio Galego-Portugués Antigo: textos documentais), así como en los corpus ya mencionados CODEA+ y CHARTA.

2. Patrimonio literario ibérico en la Edad Media

a. Patrimonio literario medieval de Galicia y Portugal (PalMeGaP): edición y estudio histórico-filológico del patrimonio literario medieval de Galicia y Portugal (ss. XIII-XVI). En particular, interesan los textos en prosa (historiográficos, romancescos, hagiográficos, técnicos y jurídicos) producidos en la Galicia medieval y algunas obras historiográficas portuguesas en colaboración con otros grupos y proyectos de investigación. Los textos transcritos y editados podrán consultarse en los corpus CGPA y EGPA-lit (Escritorio Galego-Portugués Antigo: textos literarios).

b. Herencia Cultural Alfonsí (HeCuAl): es una línea de trabajo abierta y colaborativa orientada al estudio del legado cultural de Alfonso X en la Edad Media y su recepción en el Occidente peninsular. En colaboración con otros proyectos y redes, actualmente se trabaja con la transcripción y estudio de diferentes testimonios (post)alfonsíes de obras de carácter historiográfico (Estoria de España, General Estoria), hagiográfico (Vitae Patrum de Bernardo de Brihuega), lírico (Cantigas de Santa María) y jurídico (Siete Partidas).

c. Corpus de textos troyanos ibéricos (NOSTOI): edición y estudio de los textos troyanos ibéricos, principalmente castellanos (y sus traducciones gallego-portuguesas), copiados y refundidos entre los siglos XIII y XV. En particular, son objeto de interés los diferentes testimonios de la Crónica troyana de Alfonso XI, la Historia troyana de Pedro I, la Historia troyana en prosa y verso y las Sumas de historia troyana. Las transcripciones incluidas en el corpus NOSTOI podrán ser consultadas en el Old Spanish Textual Archive (OSTA) del Hispanic Seminary of Medieval Studies.

Web del proyecto