Publicaciones

De Textos Hispánicos
Saltar a: navegación, buscar

Almeida Cabrejas, Belén

  • La creación de discurso directo e indirecto en la historiografía alfonsí[1]
  • Un nuevo testimonio manuscrito de la sección gentil de la Quinta Parte de la General Estoria
  • Las guerras civiles romanas en los Siglos de Oro
  • Aproximación al estudio de los “nombres clásicos” en la Edad Media
  • Aproximación a las fuentes de un fragmento de la General Estoria, Quinta Parte
  • La mujer del musgo y otras leyendas alemanas

Díaz Moreno, Rocío

Fernández López, Carmen

  • Las formas de la i larga (j): nomenclatura y datación
  • Manuscritos románicos no castellanos. Presentación
  • Comentario Lingüístico de La Fazienda de Ultramar
  • Aportes de la épica culta del siglo XVI: El León de España, de Pedro de la Vecilla, un gran...
  • Fuentes Documentales en los Archivos de Castilla-La Mancha
  • Fuentes Documentales en los Archivos de Castilla-La Mancha
  • Una distinción fonética inadvertida en el sistema gráfico medieval: las formas de j larga
  • Edición y estudio de Pedro de la Vecilla Castellanos, El León de España (Salamanca, 1586)
  • Las preposiciones. Valores y usos. Construcciones preposicionales
  • Edición crítica del “Libro de Isaías” de la Tercera Parte de la “General estoria”

Gómez Ortiz, Verónica

  • Dos modos de traducción bíblica en la General estoria

Horcajada Diezma, Bautista

  • La reduplicación del numeral en textos medievales: ¿una estructura dsitributiva en castellano..

Martínez Sánchez, Rocío

Miguel Franco, Ruth

Paredes García, Florentino

  • Un cuadernillo del censo de vecinos de Alcalá en 1619

Sánchez-Prieto Borja, Pedro

  • Formulación sustantiva frente a sustantivación verbal (E-BUAH)
  • Interpretación fonemática de las grafías medievales
  • La variación lingüística en los documentos de la catedral de Toledo (siglos XII y XIII)
  • Introducción de Textos para la Historia del Español II
  • Para una edición de la III parte de la General Estoria
  • Fernando III devuelve a Guadalajara las aldeas segregadas de su jurisdición
  • Los documentos de la catedral de Toledo y su importancia para la Historia del léxico español
  • Carlos I aprueba las ordenanzas de los regidores de Guadalajara (1546)
  • AJIHLE se escribe con j
  • Biblias romanceadas
  • Para una historia de la escritura castellana
  • Fonética común y fonética de la lectura de la investigación sobre los textos castellanos medievales
  • El castellano escrito en torno a Sancho IV
  • Alternancia entre el lexema con o sin prefijo en castellano medieval (el verbo)
  • El romance en los documentos de la Catedral de Toledo (1171-1252)
  • Problemas y propuestas acerca de los aspectos lingüísticos de la edición
  • Biblia e Historiografía en los códices medievales
  • Editar la literatura española (Edad Media y Renacimiento)
  • La corónica
  • Edición de textos alfonsíes en Real Academia Española: Banco de datos (CORDE)
  • El español medieval
  • General estoria, Tercera Parte, Libros de Salomón
  • Difusión vs. transmisión en la historia de los textos medievales
  • La Biblia en la historiografía medieval
  • La variación entre a y e en castellano antiguo
  • La valoración de las grafías en el marco de la historia de la lengua (documentos de la catedral de..
  • Alfonso el Sabio, General estoria, Cuarta Parte. Libro del Eclesiástico
  • Textos para la Historia del español, IV. Archivo Regional de la Comunidad de Madrid
  • La lengua como problema en la edición de textos medievales
  • Los condicionamientos de la apócope en los textos castellanos antiguos
  • Homenaje a los profesores Álvaro Galmés de Fuentes y Jesús Moreno Bernal
  • La normalización del castellano escrito en el siglo XIII. Los caracteres de la lengua: grafías y...
  • ¿Rimas anómalas en el Auto de los Reyes Magos?
  • Nuevas posibilidades y nuevas exigencias de la crítica textual: la “lectura asistida"
  • Paleografía e historia de la lengua
  • Fazienda de Ultramar
  • Génesis y transmisión de los textos medievales españoles
  • Sobre una supuesta evolución circular en español: CAUSA> cabsa> causa (con reflexiones sobre el...
  • Alfonso el Sabio, General estoria, Primera Parte, vol. II
  • Alfonso el Sabio, General estoria, Primera Parte, Vol.I
  • Sobre el concepto de original (el caso de la General estoria de Alfonso el Sabio)
  • El notariado hispánico medieval: consideraciones histórico-diplomáticas y filológicas
  • La preposición a con valor ‘lugar en donde’ en castellano antiguo
  • Hallazgo de un nuevo manuscrito con segmentos desconocidos de la Tercera Parte de la General estoria
  • La reduplicación distributiva del numeral y el arabismo morfosintáctico en el romance hispánico...
  • Un nuevo testimonio de la traducción de la Farsalia contenida en la Quinta Parte de la General...
  • De: Pedro Sánchez-Prieto Borja, Universidad de Alcalá
  • Formulación sustantiva frente a formulación verbal
  • Cómo editar los textos medievales: criterios para su presentación gráfica
  • «¿Es necesaria una reforma ortográfica del español? (reflexiones desde una perspectiva histórica)
  • Fuentes de la Tercera Parte de la General estoria: la vida de Salomón
  • Los fueros de Guadalajara (a propósito de una reciente edición)
  • Problemas lingüísticos en la edición de textos medievales (relación entre crítica textual e...
  • Sobre la configuración de la llamada ortografía alfonsí
  • Apéndice bibliográfico. Primera Crónica General
  • Textos para la historia del español, II, Archivo Municipal de Guadalajara
  • Manuscritos románicos no castellanos. 1 Biblioteca del Palacio Real (Madrid)
  • Manuscritos románicos no castellanos. Presentación
  • La General estoria como obra de traducción (a propósito de GE3 Sab.)
  • El latín vulgar del siglo XX
  • La reduplicación del numeral en textos medievales: ¿una estructura distributiva en castellano antigu
  • General estoria, Tercera Parte
  • La técnica de la traducción en la General estoria: la historia de Alejandro Magno en GE4
  • Introducción - Fuero de Alcalá de Henares
  • Un nuevo testimonio de la General estoria: el MS 6 de la Real Academia Española
  • Introducción - Textos para la historia del español, I
  • Textos para la historia del español, I
  • El modelo latino de la General Estoria (GE3 Sab.)
  • Importancia del estudio del modelo subyacente en la edición de traducciones medievales de textos...
  • Reflexiones de metodología ecdótica sobre el romanceamiento del Libro del Eclesiástico (Esc. I.I.4)
  • Edición del romanceamiento del Eclesiástico contenido en los manuscritos Escurialense I.I.4 y...
  • Los nombres de la ‘alondra’ en Aragón y sus designaciones en otros ámbitos españoles

Simón Parra, María

  • Nombres de pila y apodos en la documentación toledana medieval

Torrens Álvarez, María Jesús

  • Manuscritos románicos no castellanos
  • Primeros intentos de normalización gráfica para la representación de [y] y [ž]. Usos de i, j e y
  • Las grafías de sibilantes dentoalveolares en la escritura anterior a la norma alfonsí
  • Sistemas de escritura castellana en la Edad Media
  • Bibliografía sobre la versión castellana del Libro del Tesoro de Brunetto Latini
  • «¿Ensordecimiento de las consonantes finales? El caso de -t y -d
  • Archivo Municipal de Guadalajara: Documentos para la historia del español
  • Evolución e historia de la lengua española
  • Edición y estudio lingüístico del Fuero de Alcalá (Fuero Viejo)
  • El Fuero Viejo de Alcalá

Trujillo Belso, Elena

  • Dos modos de traducción bíblica en la General estoria

Vicente Miguel, Irene

  • Aproximación al léxico de los tejidos y la indumentaria en documentos notariales medievales
  • El léxico de la agricultura en la documentación medieval de la catedral de Toledo (siglos XI a XIII)

References

  1. un texto largo